The Three Oddest Words
The Three Oddest Words
When I pronounce the word Future,
the first syllable already belongs to the past.
When I pronounce the word Silence,
I destroy it.
When I pronounce the word Nothing,
I make something no non-being can hold.
By Wislawa Szymborska
Translated by S. Baranczak & C. Cavanagh
© Wislawa Szymborska, S. Baranczak & C. Cavanagh


4 Comments:
At December 14, 2004 5:22 PM,
茶米 said…
三個最奇怪的詞
=============
當我說出“未來”一詞,
第一個音節便已成過去。
當我說出“寂靜”一詞,
我就立刻打破了這種寂靜。
當我說出“烏有”一詞
我就在創造一種無中生有。
(註)譯文摘自林洪亮的譯本《呼喚雪人》,漓江出版社,2000年。
At December 14, 2004 7:35 PM,
Chen said…
這好像是某年諾貝爾獎女詩人?
At December 14, 2004 7:59 PM,
茶米 said…
1996年諾貝爾文學獎。
標題就是超連結可以連了啊??
At December 15, 2004 2:26 PM,
茶米 said…
呵呵...多謝捧場
不過我更新的速度頗慢就是了 :p
Post a Comment
<< Home